Thursday, 30 December 2010

Cha's Ode to Hong Kong

[Click the images to enlarge.]

From Issue 1 [Link]

From Issue 1 [Link]

From Issue 1 [Read the entire poem]

From Issue 2 [Read the entire poem]

From Issue 3 [Read the entire poem]

 From Issue 9 [Read the entire poem]

From Issue 12 [Read the entire poem] [The poem is discussed here]
-

When I go back to Hong Kong, I wish to campaign for putting poetry, both Chinese and English, in public transport. Larger versions of these images for non-commercial purposes can be obtained from Cha editors for free. Please contact editors@asiancha.com.
-

The Habit of Art

Last December, we went to see Alan Bennett’s new play, The Habit of Art, which is about an imaginary meeting between W.H. Auden and Benjamin Britten (this is in a way similar to Adam Fould's novel The Quickening Maze, which centres on an imagery meeting between John Clare and the young Tennyson). We bought the tickets primarily to see Michael Gambon. Unfortunately he was not well enough to perform and was replaced by the excellent Richard Griffiths (whom we liked from The History Boys). Was the show good? Suffice it to say that at the interval I went to buy a signed copy of the play. And I got to see Gambon in Krapp's Last Tape, which I wrote about here

The Habit of Art has many memorable quotes; I’ll try to include only those related to writing.
  • So let’s talk about the vanity. This one, the connoisseur of emptiness, is tipped for the Nobel Prize yet still needs to win at Monopoly. That playwright’s skin is so thin he can feel pain on the other side of the world … so why is he deaf to the suffering next door? Proud of his modesty, this one gives frequent, rare interviews in which he aggregates praise and denudes others of credit. Artists celebrated for their humanity, they turn out to be scarcely human at all.
  • Why poets should be interviewed I can’t think. A writer is not a man of action. His private life is or should be of no concern to anyone except himself, his family and his friends. The rest is impertinence.
  • Poetry to me is as much a craft as an art and I have always prided myself on being able to turn my hand to anything — a wedding hymn, a requiem, a loyal toast … No job too small. I would have been happy to have hunt up a shingle in the street: “W. H. Auden. Poet.”
  • Writers in particular perceive biography as a threat, something I had still to learn. Poets are particularly vulnerable to biography because readers naturally assume they are sincere, that their verses are dispatches from the heart, the self at its most honest. When the biographer reveals the self is sometimes quite different, the poet is thought a hypocrite. I’m thinking of Robert Frost.
  • When I was young my poems were often reports from the top of my head. I wrote the first thing that occurred to me and it was poetry. Now when I take more care, and it truly is a dispatch from the heart … it is not poetry at all.
  • Do you mind not doing that? You should not quote a poet’s words back at him. It is a betrayal of trust. A poem is a confidence. Besides which many of my poems embarrass me. they don’t seem — Dr Leavis’s word — authentic. People tell me off for censoring my poems, rewriting them, or cutting some well-loved lines. I tell them it’s because I can no longer endorse those particular sentiments, but it’s also because I’m fed up with hearing them quoted. (Ironically.) ‘We must love one another or we die.’ (Shudders.)
  • This is England all over. Hasn’t even mastered fellatio.
  • The play is not about cocksucking.
  • The genitals are fascinating too, because they’re shape-shifting. Subject to desire obviously, but to fear and cold and the innate propensity of all flesh to creep. The penis has a personal character every bit as much as its owner and very often the two are quite different. Have you found that? Men are incongruously equipped in their very essence ….
  • I have the habit of art. I write poems of a cosy domesticity trying to catch the few charred emotions that scuttle across my lunefied landscape. Still, writing is apparently therapeutic. That’s what they say these days, isn’t it? It is therapeutic. When I was young I envied Hardy’s hawk-like vision… his way of looking at life from a great height. I tried to do that, only now I suppose I have come down to earth. He has taken the words out of my mouth.
  • What I fear is that on Judgement Day one’s punishment will be to hear God reciting by heart the poems I would have written had my life been good.
  • Readers are so literal-minded. If you say you’re fond of somewhere, the question that arises in the ordinary reader’s mind is why, if you like it so much, don’t you go and live there. ‘You talk about Westmoreland but you live in New York. You’re a hypocrite.’
  • We do not contain life. It contains us, holds us sometimes in its jaws. The senile, the demented, life has them in its teeth … in the cracks and holes of its teeth, maybe, but still in its teeth. They cannot let go of it until it lets go of them.
  • There are some writers who set their sights on the Nobel Prize before they even pick up the pen. Elias Canetti is like that. And I’m afraid Thomas Mann. Never underestimate the role of the will in the artistic life. Some writers are all will. Talent you can dispense with, but not will. Will is paramount. Not joy, not delight, but grim application.
  • When I was young I used to leave meaning to chance. If it sounded right I left the meaning take care of itself. It’s why I find some of my early stuff so embarrassing. [...] Except that now I’m more scrupulous and make an effort to tell the truth, people say it’s dull and my early stuff was better.
  • This is the nature of style. It imposes itself. [...] Style is the sum of one’s imperfections… what one can’t do, as much as what one can…
  • Death isn’t the payment. Death is just the checkout.
  • Dirt is everywhere.
  • Or whatever age it is nowadays that beauty can be legally admired. The boy Thomas Mann actually saw and took a fancy to was eleven. Mann wrote him up as being fourteen. Now you’re suggesting sixteen. At this rate he’ll soon be drawing a pension.
  • Our passport is what we have written.
  • There’s no malice in it. It’s just an entirely human desire for completion… the mild satisfaction of drawing a line under you. Death shapes a life. Dead, you see, you belong to your admirers in your entirety. They own you. They can even quote you to your face — only it will be a dead face — at your memorial service perhaps, or when they unveil the stone in Westminster Abbey. Over and done with: W. H. Auden. Benjamin Britten. Next.
  • I would find it intolerable myself if only because of the degree of self-relegation involved. A biographer is invariably second-rank even when he or she is first-rate.
  • (This is the ‘rent-boy’ speaking) No, not Caliban, whoever he was. And not in the language of Henry James, or any other tosser. No. Me. Us. Here. Now. When do we figure and get to say our say? The great men’s lives are neatly parcelled for posterity, but what about us? When do we take our bow? Not in biography. Not even in diaries.’A boy came around. Picked up on the hill. Didn’t stay.”Your grandfather was sucked off by W. H. Auden.”Benjamin Britten sat naked on the side of my bath.’Because if nothing else, we at least contributed. We were in attendance, we boys of art. And though there’s the odd photograph, nobody remembers who they’re of: uncaptioned or ‘with an unidentified friend’, unnamed girls, unnameable boys, the flings, the tricks. The fodder of art.
  • It cannot be said too often: what matters is the work. That night in Vienna I read from my poem on the death of Yeats.-
Earth, receive an honoured guest;
William Yeats is laid to rest:
Let the Irish vessel lie
Emptied of its poetry.
-
Time that is intolerant
Of the brave and innocent,
And indifferent in a week
To a beautiful physique,
-
Worships language and forgives
Everyone by whom it lives;
Pardons cowardice, conceit,
Lays its honours at their feet.
-
Time that with this strange excuse
Pardoned Kipling and his views,
And will pardon Paul Claudel,
Pardons him for writing well.
-
Follow, poet, follow right
To the bottom of the night,
With your unconstraining voice
Still persuade us to rejoice;
-
In the deserts of the heart
Let the healing fountain start,
In the prison of his days
Teach the free man how to praise.
-
-

Nicholas Y.B. Wong in nether

-
Two new poems by Nicholas Y.B. Wong, "This is an Error" and "The Hour", are now published in nether. You can download the PDF here.
-
See Nicholas Y.B. Wong's Cha profile.
-
-

"What's in a name? That which we call a rose / By any other name would smell as sweet."

Names
by Wendy Cope

She was Eliza for a few weeks
When she was a baby --
Eliza Lily. Soon it changed to Lil.

Later she was Miss Steward in the baker's shop
And then 'my love', 'my darling', Mother.

Widowed at thirty, she went back to work
As Mrs Hand. Her daughter grew up,
Married and gave birth.

Now she was Nanna. 'Everybody
Calls me Nanna,' she would say to visitors.
And so they did -- friends, tradesmen, the doctor.

In the geriatric ward
They used the patients' Christian names.
'Lil,' we said, 'or Nanna,'
But it wasn't in her file
And for those last bewildered weeks
She was Eliza once again.

-
---  ---from Wendy Cope's Serious Concerns, p. 85
-

Wednesday, 29 December 2010

What was the most superior civilization of premodern times?

Paul Kennedy in The Rise and Fall of the Great Powers (1987) answers:
Of all the civilizations of premodern times, none appeared more advanced, none felt more superior, than that of China. Its considerable population, 100-130 million compared with Europe's 50-55 million in the fifteenth century; its remarkable culture; its exceedingly fertile and irrigated plains, linked by a splendid canal system since the eleventh century; and its unified, hierarchic administration run by a well-educated Confucian bureaucracy had given a coherence and sophistication to Chinese society which was the envy of foreign visitors. (p. 4, p. 6)
An interesting thing about this book is that Paul Kennedy predicted that Japan would overtake America. More than two decades on, we all know that he was wrong. And he admitted his miscalculation in a March 2010 interview, in which he predicts that in the future, there will be no one single world power. This argument is strikingly similar to Nicholas Ostler's about the future of lingua franca.

Kennedy says in the interview:

I can see in possibly 25 years' time, you have got -- you have got a U.S., you have got a Brazil, interestingly, coming up fast, you have got a China, you have got an India, and a possibly consolidated E.U., and you're looking at something like Metternich's Congress of Vienna system, a concert of big powers. 
The transcript of the interview is here.
-

Phill Provance in Arsenic Lobster

-
Phill Provance's poem "Hard to Say" is now published in the twenty-fourth issue of Arsenic Lobster poetry journal.
-
Phill Provance's poems were published in issue #12 of Cha. His poem "St. Petersberg Has Many Churches" was nominated for a Pushcart Prize 2010 and discussed here.
-
-

Phill Provance reads at the River Read Reading Series


-
Phill Provance will be reading at the River Read Reading Series on 9 January 2011. Check out the details here
-
Phill Provance's poems were published in issue #12 of Cha. His poem "St. Petersberg Has Many Churches" was nominated for a Pushcart Prize 2010 and discussed here.
-
-

Some Questions on the Cultural Revolution


Author photo © Clare Jephcott

Some Questions on the Cultural Revolution is a new chapbook by Alistair Noon. It records the moment when the Chinese People's Congress recognised private property, and carries the reader forward into a very particular and fascinating world opening with the journey told in Memoirs of a Leningrad Sinologist. You can read a sample and purchase a copy of the chapbook here.
-
-
Alistair Noon's poetry and creative non-fiction were published in issue #2 of Cha. His poem "The Expat Partner: An Email" is discussed here.
-
-

What is the new dominant language of the internet?

According to Nicholas Ostler in The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel  (2010):

The online communities that use languages other than English have grown meteorically in the first decade of the twenty-first century. From 2000 to 2009, the fastest growing languages on the Net (in numbers of users) were Arabic (twentyfold), Chinese (twelvefold), Portuguese (ninefold), Spanish (sevenfold), and French (sixfold). (pp. 263-264)

See more from this book.
-
And according to the infographic below, Chinese will become the dominant internet language in five years. But I am not entirely convinced, are you? 

Click image to enlarge.
-
(Thank you, Alvin, for drawing my attention to this. The image is from Gizdomo via. The Next Web.) 
-
-

Saturday, 25 December 2010

Season's Greetings at the National Theatre


On Tuesday, we went to see Alan Ayckbourn's Season's Greetings at the National Theatre. Jeff lined up early in the morning to take advantage of the NT's day ticket policy.1 They hold back a number of tickets to sell on the day, even for sold-out shows, which Season's Greetings was. The best part, however, is that day tickets are only £10 and if you are close enough to the start of the line, you can get seats in the front row. Fortunately, Jeff was third so our seats were front row centre. Considering the fact that tickets on the West End can be £80 or £90, £10 for front-row seats is a pretty good deal. 

Season's Greetings is a Christmas farce which originally premier in 1980. Perhaps unsurprisingly, it centres on the antics of a dysfunctional family. By now, the story of family tensions on holidays has certainly moved into cliché territory but Ayckbourn's play is an example of the genre at its best and is at times tremendously funny. For the first half an hour, we are introduced to the characters who have gathered for the holiday at the house of Neville (Neil Stuke), an electronic store owner and his wife, Belinda (Catherine Tate). Neville is oblivious to the needs of his wife and is constantly fiddling with electronic children toys. Belinda, for her part, is frustrated with her husband's inattention and jumps at the chance for an affair when one literally presents itself at her door. Apart from the couple, there is Uncle Harvey (David Troughton), a grumpy and macho retired security guard who gives the children guns for Christmas. Harvey lives in a constant state of discontent and cynicism, finding fault with much, especially with Bernard (Mark Gatiss), an ineffectual doctor. Bernard, who puts on an annual long-winded and unwelcomed puppet show for the children, is married to the alcoholic Phyllis (Jenna Russell), who keeps having accidents and nosebleeds while preparing the dinner on Christmas Eve. I should note that the children never actually appear on stage, although their presence is very well signalled. They are perhaps not needed, considering that the adults are much like children themselves. Eddie (Marc Wootton), a lazy and overweight man is a failed businessman, and his wife Patti (Katherine Parkinson) is expecting another child. Rounding out the cast is lonely and frigid Rachel (Nicola Walker), Belinda's sister and Clive (Oliver Chris), a young novelist (who has written one book) she has invited for Christmas.

The play takes a while to get going and there are no big laughs for the first half of the first act. However, once the situation has been firmly set and all the characters introduced, Ayckbourn''s farce really takes off. The last scene of the first act is particularly funny and I am not sure if I have ever laughed so loud and long at a play. A couple of moments stand out. One is the pregnant Pattie trying to wake her husband from a drunken slumber and being forced to carry her heavyset husband to bed. The other particularly notable piece of comedy comes from Clive and Belinda, whose sexual tension has been building from the moment of his arrival. Their attempts to consummate their affair result in a hilarious series of mishaps including the interruptions of a drumming monkey and a singing Christmas tree which wake almost the entire family.

The less successful second act, although still funny, takes a darker turn. Suffice to say that one character is shot in the climax. Although this conclusion perhaps does not entirely fulfil the promise of the first act, the play as a whole is excellent and great entertainment. Much of this of course comes from Ayckbourn's script, which is often sharp and does not feel dated after three decades. It should also be mentioned that the cast are universally strong. Marianne Elliott's direction keeps the action moving and the play does not drag even in the early moments of exposition. Also, the set and the costumes seem to brilliantly capture the era.

For me, it was very interesting to see how the family members regard Clive, the writer. Although Clive's success is subtly undermined when characters admit they haven't read his book, these confessions are always done with a certain level of admiration. In today's age in which self-publishing is so common and easy, it is hard to imagine there was a time in which people could inspire so much awe by having a book published, even if the characters' reactions have been exaggerated for comic effect.

Season's Greetings was a great way to greet the season.
-
-
1Interestingly, we have already bought tickets to the much-hyped Frankenstein (directed by Danny Boyle); our tickets are for April 2011.
-
-

Merry Christmas to friends and family

"Champaign and cinnamon candle". Photo courtesy of E & S
On Christmas Eve, two friends visited us and we spent a joyous afternoon and evening together, eating, drinking, chatting and playing games. Happy times. The picture above was taken by them.

May all our friends and family have a wonderful Christmas and a happy New Year.

This year, my Christmas song choices are this and this.
-
-

How will the world respond to the decline of English?

Nicholas Ostler answers in The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel  (2010):

The decline of English, when it begins, will not seem of great moment.

International English is a lingua franca, and by its nature, a lingua franca is a language of convenience. When it ceases to be convenient---however widespread it has been---it will be dropped, without ceremony, and with little emotion. People will just not get around learning it, not see the point, be glad to escape a previously compulsory subject at school. Only those who have a more intimate relation to it, its native speakers, may feel a sense of loss---much as French people do today when their language is passed over, or accorded no special respect. And those who are conscious of having made a serious investment to learn the language---having misread the signs of change afoot in global communication---may also feel cheated, even disappointed, when others seem to be excused from having to know it. But the world as a whole will shrug and go on transacting its business in whatever language, or combination of languages, next seems useful. (xv)

See more from this book.

Will Chinese be used as a lingua-franca?

Nicholas Ostler answers in The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel  (2010):

Chinese, like all the great languages of the modern world excepting English and French, remains very much a localized language in eastern and southeastern Asia, even if it is set to be the language of the world's dominant economic power, and with a truly vast number of speakers to boot. It may well increase its currency in some parts of the world (notably Africa), but the current political structure of the world system makes it unlikely that Chinese will get the chance to seed itself as the common language in new communities around the world that might use it as a lingua-franca. (283)


See more from this book.
-
-

Thursday, 23 December 2010

I'm all alone

Learn more here.
-

The Book of the Dead

-
"Truth is in my heart, and in my breast there is neither craft nor guile. -- The Egyptian Book of the Dead
-
Today we went to the British Museum to see the Journey through the afterlife: ancient Egyptian Book of the Dead exhibition. It was a truly worthwhile visit. 

According to John Taylor, the curator of the exhibition:
‘Book of the Dead’ is a modern term for a collection of magical spells that the Egyptians used to help them get into the afterlife. They imagined the afterlife as a kind of journey you had to make to get to paradise – but it was quite a hazardous journey so you’d need magical help along the way. [Read more here.] [Want to read all the spells? Try here.]
I was fascinated by many of the things we saw (and listened to - the audio guide is highly recommended). Below are some of the things I found interesting:
  • The ancient Egyptians strongly believed in the power of the word, both spoken and written. Carved or painted images also had power. Their faith in words and images led them to believe that magical power could be activated when certain words were uttered or images created.
  • There are altogether about 200 spells in The Book of the Dead but usually a manuscript would contain only a selection of these spells. 
  • There is at least one thing that the Egyptians and the Chinese have in common: simplified characters. In many papyri made between about 1550 and 1100 BC, a special simplified script was used, now known as Book of the Dead cursive hieroglyphs.
  • Sometimes, texts were written on the surface of the coffin, used by the living to resurrect the dead. And inside the coffin were the spells needed by the coffin lodger. This makes sense. But what if the two sets of texts were accidentally reversed, I wonder?
The exterior and interior texts of this coffin were catered for different readership
  • Not everyone could read the traditional hieroglyphic script. Sometimes the Book of the Dead was written in hieratic, the script for daily life. The Book of Dead of Padiamenet, chief baker of the temple of Amun, for example, has only six spells and they were written in hieratic, probably the script he was more familiar with.
  • There were also pictorial funerary papyrus rolls available. The illustrations delivered the full power of the spells. Below are two examples demonstrating the results of correctly-cast spells:
spell 59. The Goddess Nut in a tree feeding Tameni and her ba spirit
spell 81A. Spell to transform into a lotus flower.
spell 87. Spell to transform into a serpent.
  • Surprise! Surprise! Between about 1500 and 1100BC most funerary papyri were made for men. Sometimes, wives were portrayed alongside their husbands but only the men were named. From about 1100 BC women also began to have their own papyri.
  • I think the woman below is smoking. Her name is Anhai and she was a Chantress of Amun and the Chief of the Musicians of two cults. Her high social status is reflected in the large size of her papyrus and the use of gold leaf to embellish some of the vignettes. 
Click image to enlarge
  • I like the image below. These are women portrayed on one papyrus; they are mourning the death of a family member. Must they all show their nipples? Are those red things nipples or parts of the garment? I am no costume historian. 
Click image to enlarge
  • Have you seen a mummy? Did you know how a mummified body is reanimated? Answer: "The Opening of the Mouth ritual reanimated the mummifed body. Originally a ritual to enable a new born child to breathe and feed, it was performed on mummies to restore their bodily faculties. By touching part of the face with special implements a priest made it possible for the dead to see with their eyes, breathe through their nose and speak with their mouth." Interestingly, the tools used in the ritual were also those used by midwives. 
  • Do not judge a person by his/her mask. Often, the mask did not reflect the real face of the deceased but how he/she would like to appear in afterlife. That's why these masks all seem to depict young countenances with smooth skin. Also, because the gods had gold flesh and blue hair, the masks were often covered with gold leaf and blue paint was used for hair.
  • After all the ordeal that the deceased went through, he/she faced the final judgement, during which his or her heart was weighed against a feather of truth. The heart would be fed to the Devourer (a female monster with a body that was part lion, hippopotamus and crocodile) if it was heavier than the feather; and if the heart was light, the dead person would be granted permission to fly with the Sun god to the Field of Reeds, which was an idealised version of Egypt.

    The interesting thing about the weighing of the heart is that during the process, the heart could speak and reveal unflattering secrets about the owner's life, which could affect his/her chances to advance to paradise. For this reason, there were spells to mute your heart. For example: "May nought stand up to oppose me at [my] judgment, may there be no opposition to me in the presence of the Chiefs (Tchatchau); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance!"

    Since one of the sins the Egyptians were judged for was lying, this seems like cheating. Still, it's better than having your heart eaten. 
Weighing of the heart
The exhibition is on until 6 March 2011.
-
-

Alice Tsay joins the Cha editorial team

--
We are very happy to announce that Alice Tsay has officially joined the Cha editorial team as Staff Reviewer. Alice has reviewed for the journal regularly since Issue #7 and her pieces are always insightful and well-written. It is our pleasure to have her in the team and we look forward to reading more of her works in future issues. Read Alice's full Cha profile.
-

Wednesday, 22 December 2010

What did you write me?


WHAT DID YOU WRITE ME?    
--by Reid Mitchell

Fearing poison
I hired an official taster
to read my email.

He hung himself today.

Nick Admussen's Movie Plots

-
I am very happy to say that Nick Admussen's first chapbook Movie Plots has been published by Epiphany Editions in New York. Movie Plots is "a series of disorientingly absorbing prose poems that take thirty different film genres as points of departure for riffs on identity, the imagination, the meaning and coherency of life, and even more indefinable matters." The chapbook is now available here and you can read some piecese here. There are about half a dozen poems that touch on China and Asian experience.

"Softcore" (p. 11), "Hardcore Pornography" (p. 18) and "Vintage Pornography" (p. 25) -- yes! -- are just some of the pieces I enjoyed and will return to.

"They're fascinating and maybe just a little weird—like their ideal readers, perhaps." Indeed!

Nick Admussen's translations were published in issue #11 of Cha.
-
-

Lantern Review reviews Ocean Vuong's Burnings

-

Kevin Minh Allen of Lantern Review has written a review of Ocean Vuong's first chapbook of poetry Burnings. You can read the review here.
-
Ocean Vuong's poem "Paramour" was published in issue#10 of Cha; the poem has been nominated for inclusion in Best of the Net Anthology 2010.
=
-

W.F. Lantry in Big Other

-
W.F. Lantry's "Pilgrimage" is now featured on Big Other.
-
W.F. Lantry's poetry was published in Issue #12 of Cha.
-
-

The second edition of >Language >Place blog carnival

-
The second edition of  >Language >Place blog carnival is now live and is hosted by Nicolette Wong on her blog Meditations in an Emergency. According to Nicolette:
The second edition of > Language > Place blog carnival features over 20 writers from around the world. It unfolds between directions, detours and codes to arrive at fictive domains that are made real by the yearning for souls adrift. The journey continues, looking into private places and eccentricities, to trace slipping boundaries and the sense of one's ever shifting homes. 
Cha contributor Steve Wing has a participating entry: "road signs". Visit Nicolette's blog to find the links to all the participating posts and details on how to join the next edition. 
--
  • Nicolette Wong's short stories were published in Issue #1 and Issue #6 of Cha.
  • Steve Wing's photography was published in issue #7 of Cha.
-

An interview with Toh Hsien Min in Prick of the Spindle

-
Toh Hsien Min was interviewed by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé about his book Means To An End. The interview was published in the June 2010 issue of Prick of the Spindle. Read it here.
-
Also read a review of Means to an End in Cha here.
-
-
Toh Hsien Min's poetry was published in issue #5 of Cha.
-
-

Steve Wing in Blue Print Review

-
-
Steve Wing's photograph "reticulation" is published in the new issue of Blue Print Review
-
-
Steve Wing's photography was published in issue #7 of Cha.
-
-

Xu Xi is interviewed by Hyphen

-
-
Xu Xi is interviewed by Hyphen: Asian American Unabridged and talks about her new novel, Habit of a Foreign Sky. Read the article
-
-
Xu Xi's creative non-fiction was published in issue #6 of Cha.
\
-

Kristine Ong Muslim and Louie Crew in Cricket Online Review


-
Read Kristine Ong Muslim's "Zero's Bride" and "Prime Time" and Louie Crew's "To Comprehend the Nectar" in the new issue of Cricket Online Review.
-
-

  • Kristine Ong Muslim's poetry was published in issue #9 of Cha.
  • Three poems by Louie Crew were published in issue #7 of Cha.
    -
    -
    -


Sunday, 19 December 2010

Written in Snow

Picture courtesy of JP.

WRITTEN IN SNOW
                                         --by t

We extinguished two glasses of port,
drained the lamp,
transfigured from dressed to undressed.

Both times were revelatory.
The way you spoke then did not speak:
everything was newly sparse--
more new than sparse.

I do not remember it all, now,
what we said afterwards:
The virtues of simplified over traditional,
perhaps.

But we kept the blinds two-thirds drawn
and from your warm bed
we caught slivers of tree branches
in soft toques.

The snow had stopped and the road was icy
when we left. What took place already seemed hazy;
even your steadying arm around my shoulder
felt different.

Friendly people, we commented
on irrelevant things: the barber shop over there,
the dog park. Then I saw phrases fingered on cars,
unconvincingly hidden in snow. The calligrapher,
in haste, had chosen simplified.

It doesn't matter, I guess.
New snow may fall, cover the slate.
And given time, all words melt.
-
-
This poem is now published in the March 2011 issue of Subliminal Interiors
-
-

Saturday, 18 December 2010

Exit Through the Gift Shop

On 2nd December, 2009, I posted these Banksy images on my previous blog:


Responses:

[Click image to enlarge]

Recently, I watched Exit Through the Gift ShopIt's a reasonably enjoyable film, and one of the highlights, for me, is this counterfeited tenner:


-

Lyn Lifshin's Ballroom

-

Ballroom
A new Book by Lyn Lifshin

Price: $9.00
Paperback: 286 pages
Language: English
ISBN-10: 1596611421
ISBN-13: 978-1596611429
Product Dimensions: 7.4 x 4.9 x 0.9 inches
Shipping Weight: 12.8 ounces

Publisher:
March Street Press
3413 Wilshire Dr
Greensboro NC 27408

Learn more about the book here and purchase a copy from Amazon.
-
-
Lyn Lifshin's poems were published in issue 4 and issue 10 of Cha
-
-

Eddie Tay reads at Kubrick, Sunday 26 December 2010

-
From the Kubrick Poetry website:

時間 Time:2010/12/26 (Sun) 5:00pm-6:00pm
地點 Venue: 油麻地 Kubrick (next to Broadway Cinemathèque, 3 Public Square St.)
主持 Moderators:Polly Ho, Adam Cheung, Florence Ng, Wong Wai Yim
詩人來賓 Guest Poet:Eddie Tay
Born in Singapore, Eddie Tay is a long time resident of Hong Kong. He is an assistant professor at the Department of English at the Chinese University of Hong Kong, where he teaches courses on creative writing, children literature and poetry. Tay is the reviews editor at Cha: An Asian Literary Journal.
Recently, he published his third poetry collection, The Mental Life of Cities. The collection is "a meditation on the modern city and creative life" and the poems are inspired by "the ways in which the English and the Chinese languages intertwine and take root in the Asian cities of Hong Kong and Singapore". He has authored two collections of poetry: Remnants and A Lover’s Soliloquy.
You are welcome to bring your own work to share, as always.

My scarf visited its foster home

This post was originally written on 15th February, 2009.

妹妹說我的頭像雞蛋
My favourite scarf is long, long enough to be an afternoon blanket for two babies, and the remaining length draping all over the floor.

I only wear it when I care whom I am spending time with. Of course also when it is suitably cold.

I bought it in a second-hand shop in Oxford when I was studying there in the Summer of 2000. Yesterday I brought it back to its foster home for a short visit. It saw a few of its less attractive friends still hanging around, looking available.

J and I were walking lexisurely (and aimlessly) around Oxford, stopping every now and then for a coffee or a drink. He had hoped that I would show him the classrooms I studied in; and the places, shops and pubs I went to as a teenager. The best I could do was to keep saying, ‘hmmm this looks really familiar!’ and ‘hey I think I was here before!’

But it was with certainty when I saw this shop (pictured below) that I knew it was the shop. The partner urged me to take a picture this time, so I will always remember. We opened the door and the smell was distinctively Summer 2000.

Have you been?
Many things are unchanged: the postcard racks are still pushed to the same wall, the candy and chocolate bar close to the door, the second-hand fancy costumes taking up most of the space at the back of the shop. Big and small earrings, rings and bracelets covering the table.

Touching these small things, I felt that I was back to Oxford again, after all these years.

Updated on Wednesday 15 April 2009 at 11:40am: The extremely awesome Mike told me that the students’ hall we stayed in was called Warnock House - I’ll remember when I go to Oxford again and visit there!




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...